Sunday, May 18, 2008

天意?巧合?

  今早收到惠晶一则简讯:

  1月25日,雪灾=天灾
  3月14日,藏独=人祸
  5月12日,地震=地灾

  1+2+5=08
  3+1+4=08
  5+1+2=08

  08年08月08日奥运会
  巧合?天意?地震发生当天正好是距08年08月08日奥运会日子88天!

  诗人李白在唐朝仿佛已预知今年奥运与地震:

  北暮苍山兰舟四
  京无落霞缀清川
  奥年叶落缘分地
  运水微漾人却震

  前四个字——北京奥运
  后四个字——四川地震!


  这简讯引起了我的好奇心,于是上网搜索,发现这内容已经在网上流传数日。

  314藏独暴动、512四川地震,都是明确的日期,但125中国雪灾,却不是那么明确。我一月底去中国公干,1月28日抵达北京,出席当晚北京分公司的年会。我原定于1月30日飞往合肥分公司,但因为听到雪灾的消息,合肥也连降大雪,于是临时取消行程。

  为了确定雪灾开始的日期,我上网搜索,在《联合早报网》找到《中国雪灾专题报道集》(http://www.zaobao.com/special/china/others/snow.shtml),1月26日报道“贵州发生凝冻灾害”,1月27日报道“中国普降大雨雪”。所谓凝冻,是飘下的细雨因摄氏零下的温度而凝结成冰,尚不能称之为下雪,125作为雪灾开始的日期稍嫌勉强。

  512四川地震距离808北京奥运的确是88天,真亏原创者心思如此细腻!

  至于李白的预言诗,则纯属伪作,之前还出现过两个版本:

  日暮苍山兰舟小,
  本无落霞缀清泉。
  去年叶落缘分定,
  死水微漾人却亡。

  法暮苍山兰舟家,
  国无落霞缀清乐。
  去年叶落缘分福,
  死水微漾人却亡。

  这首诗的“日本版”出自网络武侠小说:燕随心《侠客梦》第一百零一章“日暮苍山兰舟小(1)”(http://www.45shu.com/html/13877/662638.html)。原诗最后一个字是“忘”,而非“亡”。

  这首诗的三个版本都没有押韵,而“法国版”和“北京版”的语句都不很通畅,怎么可能是出自李白之手呢?这不是玷污了李白诗仙之名吗?

  如果这只是一种文字游戏之作,倒可一笑置之。但令我觉得不安的,是“日本版”和“法国版”诗中所呈现的那种攻击性、报复性的爱国主义、民族主义,这绝非“同一个世界、同一个梦想”之道。

  天意?巧合?……还是……人为?

3 comments:

Yeo Hwee Zen said...

我非常感谢春辉作了一番慎重的考查,及时指正。

昨天收到简讯,不思辨正误便发给友人。而后在课间休息时反复斟酌那首诗,越看越不妥。回家细查,它确非出自李白之笔。

如春辉所言,此乃人为之伪。我一时大意,将伪作发送给友人,以讹传讹。谨此向大家致歉。

从这件事当中,我亦看到自己的弱点--一场撼山动地的四川地震,在顷刻间地覆天翻,把我们的心都震碎了。满目疮痍,哀鸿遍野的灾区惨景令我陷入深沉的失落伤痛之情,心情难以平复,就无法保持心智清明。

亦感谢春辉发简讯为我同事献上祝福。几经波折,她终于顺利回到四川家乡。庆幸父母平安,但一些亲人已音讯全无。她曾在汶川就读高中的母校已坍塌,至今老师和学生尚无人生还。

暴虐无情的天灾使人在刹那间家破人亡,从此阴阳两隔,令人心裂断肠。唯为逝者默念安息,望生者继续勇敢地活下去。老子曰:“祸兮幅所倚,祸兮福所伏”。西汉人讲天人感应,人为善则天降百祥,为恶则天降百殃。国难当前,望几经忧患和灾难的中国人民挺住,体现人能齐心跨越艰难考验的悲怀宏愿;而我们这些从没历经天灾人祸严峻考验的有福人,更应像春辉在博客中提到的去“珍惜生命感受爱”。

Yeo Hwee Zen said...

呵,老眼昏花,把“福”字打成“幅”,特此更正。应是—-
老子曰:“祸兮福所倚,祸兮福所伏”

陈春辉 Tan Choong Hwee said...

  每次不慎打错字,惠晶都会更正,真可谓华文教师本色!

  很欣赏惠晶认真的态度,特意为了误传简讯而致歉,还反省出自己受灾情影响而无法保持心智清明。这让我想起在网上搜索时,看到好几篇文章所用的标题:“天灾无情,人间有爱!”。是啊,无情的天灾致使灾区留下满目疮痍,哀鸿遍野的惨景,而人间多少有爱有性情的人,又如何能无动于衷呢?

  就如惠晶的同事,一听到四川的劫难,就不顾同事们的劝解,执意回乡寻亲。此等孝心可嘉,感动之余,也只能献上祝福,所幸她父母皆平安。

  把雪灾、藏独、地震与奥运扯上关系,是无聊之作,还是别有居心,不得而知。网上有人认为这是藏独份子所散播的谣言,想藉此“天降百殃”的天意来显示“人为祸”,以争取西藏的独立。对提出此“阴谋论”背后所隐藏的对立性、危险性,我也感到不安。

  昨日《联合早报》刊登了一篇文章:张从兴《中国最需要的是安慰》。张从兴在文中引述了一名居住在新加坡的中国女性友人的一段话:“都什么时候了,不明白为什么有些网民居然还在灾区房屋是否偷工减料,当局是否预知地震会发生却不作为等问题上追究政府的责任,他们到底有没有良心?我实在看不下去了。”我想这正是许多灾民和其亲属的心声,目前当务之急是救人、救灾,追究责任是以后的事。

  文章最后指出,“中国(不管是政府还是人民)现在就像瓦砾里的灾民,最需要的是安慰和援助,而不是犬儒主义式的嘲讽和追究责任。”

  关于这一点,我倒想引用俄罗斯新闻网的一篇文章:《中国,挺住》。文章如此说:“中国不需要同情,中国需要理解;中国不需要安慰,中国需要支持。”

  身为海外华人,我们虽不能参与救灾工作,但还是有许多渠道能够给予灾民和其亲属我们的支持。